Anhi : SPRICHWORT

Alle Eheleute des Nomadenlagers saßen am Nachmittag beisammen  und Tee tranken. Nur die älteste Frau im Lager und ihr lediger Sohn waren nicht dabei. Sie hatten sich am Vormittag lautstark in ihrem Zelt gestritten und gehen sich nun aus dem Weg. Wir sahen die alte Frau in der Ferne vorbeigehen und Mena sagte zu ihrer Nachbarin: 

     Tadazza Asefles,  Iba-net Akennas.   
     Das Lachen schafft Vertrauen, sein Fehlen schafft Streit. 

Damit kommentiert Mena die Situation zwischen Mutter und Sohn, ohne eine der beiden Personen direkt beim Namen zu nennen. 

Sprichworte (Anhi) werden bei den Imuhar wie in Europa sporadisch verwendet, um eine Botschaft zu übermitteln. Ein sehr bekanntes Sprichwort der Imuhar (Tuareg) lautet: 

    Aman Iman, Ach Isudar.    
    Wasser ist Leben, Milch ist Ernährung. 

Dieses Anhi beschreibt sehr gut die Bedingungen, unter denen die Imuhar  leben. Einerseits weist es auf das geographische Umfeld – Trockengebiet – hin, in dem sie leben und in dem die Beschaffung von Wasser eine wichtige Rolle spielt. Anderseits geht es auf die ökonomischen Bedingungen ein, da Milch für ViehzüchterInnen ein Grundnahrungsmittel darstellt. 

In einem Anhi werden oft allgemeine Verhaltensregeln übermittelt. 

    Tegar-tat dar-ak,  a-tat-hannayad dat-ak.   
    Wirf es hinter dich, du wirst es vor dir sehen. 

Dieses Sprichwort sagt aus, dass es besser ist, jetzt jemandem zu helfen, dann wird dieser dich später auch unterstützen. 



Ein Anhi kann auch daran erinnern, wie wichtig der familiäre Zusammenhalt ist.

   Anna-ak wuren kai ezzay,  yseksch-ek Iyadan.
   Bruder der dich nicht kennt, den fressen die Hunde. 

Sprichworte sprechen in metaphorischen und figurativen Bedeutungen, die grundsätzliche philosophische Wahrheiten über das Leben beinhalten (Sherzer 2002: 56). Sie verkünden die universellen Wahrheiten dieser Kultur und reflektieren die sozialen und kulturellen Werte der Gesellschaft. Sprichworte werden innerhalb der interaktionalen Konversation strategisch eingesetzt. Sie werden zur Beantwortung einer Frage verwendet, zum Erteilen eines Rates oder um etwas zusammenzufassen.


Sie können auch schlicht Klischees beinhalten. 

   Terk Tamet tan Awal yagen,  erk Ales wan Edes yagen.
    Das Geschwätz der Frauen ist  wie der Schlaf der Männer. 




Sprichworte und Geschichten werden mit traditionellem Wissen und den älteren Generationen assoziiert. Menschen, die mit der Kultur nicht vertraut sind, können kaum ein Sprichwort verstehen. Für gewöhnlich wird in einem Sprichwort ein spezifisches konkretes Ereignis beschrieben, welches eine generelle und universelle Botschaft oder Wahrheit beinhaltet (Sherzer 2002: 58).
In der sozialen Interaktion können Sprichworte sowie Geschichten (siehe dazu Basso 1996)  benutzt werden, um einen Rat zu erteilen, eine Frage zu beantworten oder um eine Situation zusammenzufassen. Sie können eine ganze Unterhaltung beenden oder das Thema eines Gespräches auf ein anderes Thema lenken. „Proverbs are be attention getters or devices used to get the floor in a conversation. In this sense, proverbs, like other methaphorical expressions, are part of the strategic operation of conversation“ (Sherzer 2002: 58-59). Sie können auch eine Meinung beinhalten, die man nicht direkt aussprechen möchte. „Like other forms of folklore, proverbs may serve as impersonal vehicles for personal communication“ (Arewa/Dundes 1964: 70). Sprichworte reflektieren die soziokulturellen Werte einer Gemeinschaft. „Proverb performances are extremely subtle indexes of the social and conversational roles that obtain between participants“ (Briggs 1985: 807).
Das Sprichwort bei den Imuhar ist nach Louali-Raynal/Decourt/Elghamis (1997: 206) dafür da, an die Anstandsregeln, die in der Gesellschaft der Imuhar gelten, zu erinnern.

 Auszug  aus SPRECHKUNST DER TUAREG

Imuhar (Tuareg) Rätsel
Imuhar (Tuareg) Musik-Gedichte

SITEMAP

STARTSEITE
Home

 


VORTRÄGE
Workshop 2013

Workshop 2015

KONTAKT
IMPRESSUM

 

 

IMUHAR (TUAREG)
Einführung


 

Sahara

Ernährung

Zelte (Mobile Wohnform)

Mode (Keidung,Frisur,..)

Schmuck

Zeiten

Glauben/Geister

Arbeit

 

Bezeichnungen

Etymologie TUAREG

Etymologie IMUHAR


Ursprung

Geschichte1/Besiedlung

Geschichte2/ Kolonie
Geschichte3/ Staat

 

MYTHOS Noble
MYTHOS Ahal
MYTHOS Vorfahren

 

Soziales System

Kel Ulli/Ihaggaren
Politisches System
Generationen


PostnomadInnen
Rebellion/Aufstand

Sprache

Schrift
Rätsel
Sprichwörter
Geheimsprache Tenet

Geheimsprache Tagenegat

Musik /Gedichte,klassisch
Neue Musik
Neue Musik Bands
Aktuelle Musik Konzerte


 

NOMADINNEN
Einführung



Einführung nomad. Arbeit

Nomaden Frauen Arbeit
Nomaden Kinder Arbeit
Nomaden Männer Arbeit
Dimensionen der Arbeit
Arbeitskonzept

Kamele
-Kamelsättel
Ziegen
Schafe
Esel
Hunde
 

Standortwahl
Entscheidungsprozesse
Standortwechsel

Nomadische Netzwerke
 

Nomadismus

Nomadismus/Nomadologie
Moderne Nomaden+ Globalisierung
PostnomadInnen
Zukunft Nomadentum
 

FORSCHUNG
Übersicht



Linguistische
Anthropologie

Ethnographie des
Sprechens

Sprechgenres
Feldforschung

PUBLIKATIONEN
Übersicht



BÜCHER
Sprechkunst der Tuareg
Tuareg Society within a Globalized World
Nomaden der Sahara

ARTIKEL
SONSTIGES

TAMAHAQ-WÖRTERBUCH
Einführung



TAMAHAQ-DEUTSCH
A-Z
Fragen
Tiere
Ausrufe
Zeiten
Redewendungen

DEUTSCH-TAMAHAQ
A-Z
Verben
Haushalt/Kleidung
Ernährung
Menschen/Verwandtschaft
Zahlen
Masse

GRAMMATIK
Hauptwörter
Fürwörter
Verhältniswörter
Verben
Eigenschaftsverben
Bindewörter
Diverses zur Grammatik
 

SCHRIFT
Tifinar (Tifinagh)